SOX/会計翻訳|財務諸表・監査報告書翻訳
2023年4月1日改訂
海外支社向けの資料、J-SOX関連文書の翻訳はお任せください。秘匿性の高い文書を慎重に管理します。
80%のリピート率(2022年調査)が信頼の証です。
2008年から、社内体制の整備、粉飾防止のための「日本版SOX法(J-SOX)」の適用も始まっています。企業の財務報告の信頼性確保、事業に関わる法規遵守を促すこと等、企業経営を理解した上で対応させて頂いております。
Dolphinを選ぶ 3つの理由
1. 高品質
社外秘文書のJ-SOX文書、財務諸表、監査報告書、有価証券報告書、年次報告書、海外支社向けの説明資料の翻訳を承ります。会計、税務、金融等の各専門分野をカバーします。
2. 低価格
品質重視のサービスですが、業務委託費用の安い海外在住の専門家と契約、日本の監査法人の半額で、同レベルのJ-SOX文書、財務諸表、監査報告書の翻訳を提供しております。
3. 短納期
会計、税務、金融の翻訳は難解で時間がかかると言われておりますが、専門家が翻訳していますので問題はありません。作業現場(海外)の時差を利用、土日祝日も作業しています。
- JSOX法について
- JSOX法は2009年3月期(2008年4月以降に始まる事業年度)から適用されています。アメリカのSOX法(エンロン、ワールドコム等の粉飾決算が発端となり、会計不祥事を防ぐため、上場企業に財務情報の透明性と正確性を求めた)に端を発しています。日本でも、会計不祥事を防ぐため、コンプライアンスの欠如等の防止を目的として、2006年6月に法案が国会で可決されています。
サービスメニュー
弊社の料金表示はすべて消費税を含んでいます。
※単語(文字)数は翻訳原稿でカウントしています。
- JSOX関連文書/内部統制報告書/管理工程書/コンプライアンス等
- (英→日)¥4,000/100単語
- (日→英)¥6,600/200文字(ネイティブ・チェック含む)
- 会計関連文書: 財務諸表等
- (英→日)¥4,000/100単語
- (日→英)¥6,600/200文字(ネイティブ・チェック含む)
- 社内規定、履歴事項全部証明、事業計画書等
- この分野は弁護士、行政書士、その他が担当します。
- (英→日)¥3,000/100単語
- (日→英)¥4,100/200文字(ネイティブ・チェック含む)
経験分野及び実績(割愛)
内部統制報告書翻訳、コンプライアンス翻訳、業務提携、JSOX法、会社(社内)規定書翻訳、新会社法の翻訳、監査翻訳、リスクマネジメント諸規程、内部監査マニュアル、会計報告書、財務諸表の翻訳。尚、社内規定の翻訳等の法務関連書類に関しては契約書翻訳のページにも重複記載があります。
弊社が把握しているの企業の財務状況、内部統制について特定できてしまう可能性があり、又、秘匿性の高い位置づけの情報になるので実績については割愛とさせて頂いております。