料金一覧
2023年4月1日改訂
安心の原稿ベース料金
弊社では料金の基準となる文字数を、元原稿の文字数とする「原稿ベース」でカウントさせて頂いております。基本的に納品時に先にお出ししているお見積り額より高くなることはございません。ご安心ください。
弊社の料金表示はすべて消費税を含んでいます
- 標準価格が適用できないケースも稀にあります。
- レイアウト/作表等は別料金【低価格】になります。
- 文字数の端数は、切り上げ計算のお見積りとなります。
弊社のミニマムチャージの規定は下記のようになっています
分量の少ない案件に関しては下記が見積金額となります。
中国語校閲 | 3,000円 |
---|---|
翻訳(日⇔中⇔英) | 7,000円 |
テープ起こし | 36,000円 |
テープ起こし 料金表
料金の基準となる録音時間、録音状態、データ種別(アナログ/デジタル)を、お見積りの時点で確認させて頂いております。ご請求金額が見積金額より高くなることはありません。
サービス種別 | マイクを通した録音の場合 | マイクを通していない録音 (ICレコーダー、ラジカセ等) |
---|---|---|
中国語音声デジタルデータ (北京語、台湾語、その他) |
¥15,000/10分 | 録音に問題がある場合、訛りのある場合は割増料金になります。 |
音楽フォーマットCD | ご相談 |
ご相談はこちらへ→0422-23-6375
中国語校閲 料金表
料金の基準となる校閲単位数(校正は中国語文字数より算出/添削は日本語文字数より算出)、お見積りの時点で確認させて頂いております。ご請求金額が見積金額より高くなることはありません。
サービス種別 | 投稿規程を参照しない | 投稿規程を参照する |
---|---|---|
中国語校正(日本語を読まない作業) | ¥1,100/200文字 | ¥1,300/200文字 |
中国語添削(日本語と比較して作業) | ¥2,200/200文字 | ¥2,400/200文字 |
文字数は校正前原稿の中国語文字数になります。
「中国語校正」は日本語原稿を参照しないで、お客様の執筆された校正前の中国語のみで可能な範囲で作業します。一方、「中国語添削」では、お客様のオリジナルの中文(簡体字、繁体字)が意味不明瞭な箇所は、日本語を参考に修正します。
お値引きについては下記の様になります。尚、投稿規定参照料金の加算分(+¥200/200文字)については、オプション扱いで、適用範囲外とさせて頂きます。
中国語校正:5000文字以上で5%の数量値引きが適用されます。
中国語添削:5000文字以上で10%の数量値引きが適用されます。
*ドルフィンは業界標準+αの中国語校正を提供しています。
※投稿規程を参照する点検に関しては、お見積りの際は、必ず、中国語版の投稿規程を、PDFで、ご送付してください。又、ドルフィンのサービスは、お客様側で、ジャーナルの「投稿規程」に沿って執筆された「オリジナル原稿(校正前)」が、完全に必要条件を満たしているかどうか細部を再点検するものです。記載項目の不足や内容の不一致により、簡単に変更できない場合があります。そのような場合は、具体的なコメントをつけて返送することになります。
ご相談はこちらへ→0422-23-6375
中国語翻訳 料金表
料金の基準となる翻訳単位数(中国語訳は日本語文字数より算出/和訳は中国語文字数より算出)、お見積りの時点で確認させて頂いております。ご請求金額が見積金額より高くなることはありません。
カテゴリ | 定価(消費税含) | 備考 |
---|---|---|
中日翻訳1 | ¥2,000/200文字 |
|
日中翻訳1 | ¥2,200/200文字 | |
中日翻訳2 | ¥3,200/200文字 | |
日中翻訳2 | ¥3,500/200文字 |
カテゴリ | 定価(消費税含) | 備考 |
---|---|---|
英中翻訳1 | ¥2,000/200文字 |
|
中英翻訳1 | ¥2,200/100単語 | |
英中翻訳2 | ¥3,200/200文字 | |
中英翻訳2 | ¥3,500/100単語 |
契約書等は日本語に定義抜け等の問題が多くあると、中国語訳しても、事実上、役に立たない場合もあります。そのような場合は、中国国内の弁護士事務所に、持ち込んで戦略面もアドバイスも含めてご相談されることをお勧めします。
ご相談はこちらへ→0422-23-6375