英文校正・翻訳の透明な価格表(総額表示)

2025年4月1日改訂

安心の原稿ベース料金

📌弊社の料金は元原稿の単語(文字)数を基準とした「原稿ベース」で算出されます。基本的に、納品時にお見積り額を超えることはありませんので、ご安心ください。

弊社の料金表示はすべてわかりやすい税込価格となっております。

  • 元原稿のカウント数でのお見積りです。
  • 契約書翻訳のみ日本語校閲を含みます。

弊社のミニマムチャージの規定は下記のようになっています。

  • 校閲(英文校正・添削・リライト)¥3,000
  • 翻訳(日⇔英)¥7,000
  • テープ起こし(日・英・混合音声)¥20,000

英文校閲 定価一覧(税込)

単語数は校正前原稿の英単語数になります。(bookは1単語、4文字)

サービス名 投稿規程を参照しない 投稿規程を参照する 適用分野
英文校正スタンダード(英⇨英) ¥660/100単語 ¥860/100単語 150分野
英文校正エキスパート(英⇨英) ¥1,050/100単語 ¥1,250/100単語 150分野
英文(校閲)リライト(英⇨英) ¥1,680/100単語 ¥1,880/100単語 150分野
英文添削(日⇨英) ¥2,700/200文字 ¥2,900/200文字 150分野

✅欧米ネイティブの校閲—論文向けの品質で提供
✅専門分野—150分野へ対応、品質管理を徹底
✅文体調整—文法・句読法にプラス表現も最適化
✅投稿規定フォーマット—オプションで調整対応
✅特典—初回18%・紹介者、非紹介者20%割引

翻訳 定価一覧(税込)

  • 📌 翻訳単価の目安
  • 英(米)語100単語→日本語訳(200文字~250文字)
  • 日本語200文字→英(米)訳(100単語~150単語)
翻訳 英→日
(英文100単語あたり)
日→英
(和文200文字あたり)
適用分野
一般翻訳 ¥2,200/100単語 ¥3,500/200文字 市場報告書、調査書
公文翻訳 ¥2,300/100単語 ¥3,600/200文字 戸籍、車検証 (翻訳証明つき)
技術翻訳 ¥3,000/100単語 ¥4,700/200文字 情報工学、工学(論文)
理学翻訳 ¥3,000/100単語 ¥4,700/200文字 物理、化学 (論文)
医学翻訳 ¥4,200/100単語 ¥6,600/200文字 医学、生物学 (論文)
人文科学 ¥3,000/100単語 ¥4,700/200文字 教育学、社会学(論文)
法務翻訳 ¥3,000/100単語 ¥4,700/200文字 各種契約書等
会計翻訳 ¥4,200/100単語 ¥6,600/200文字 SOX法、会計学、財務書類
出版翻訳1 ¥3,000/100単語 ¥4,700/200文字 専門分野の一般人向け書物
出版翻訳2 ¥4,200/100単語 ¥6,600/200文字 専門分野の専門家向け書物

✅論文翻訳—インパクトファクター7.0~対応
✅契約書翻訳—リスクをコメント、安全性を担保
✅公文書翻訳—公的機関向け翻訳証明書を発行

Dolphinは業界標準価格でありながら専門家による徹底した精度追求をおこなっています。
📌適正価格日本翻訳連盟・調査資料
最先端の研究論文や国際契約、医学翻訳に対応。確実な成果を求める方に適したサービスをご提供します。

テープ起こし 定価一覧(税込)

目的 テープ起こし内容 日本語音声(MP3等) 英語音声(MP3等) 日英混合音声(MP3等)
標準仕様 素起こし/ケバ取り ¥8,000/10分 ¥10,000/10分 ¥15,000/10分
特殊仕様 ご相談 別途見積り 別途見積り 別途見積り

✅学会発表—専門分野を理解可能な担当が対応
✅裁判資料—厳密な素起こしの特殊作業で対応

アナログ音声のカセットテープ等の場合は「別途のお見積り」になります。

🔗 ニーズに合わせた最適な選択を
Dolphinブランドでは、高度な品質管理と専門性を求めるユーザー向けのサービスを提供しています。1st-tecブランドは、品質を維持しながら、予算に配慮した価格設計を採用し、多様な用途に対応しています。「必要な品質とコストのバランスを考えたい」「予算に応じた柔軟な選択肢を探している」そんな方には、1st-tecブランドのサービスもおすすめです。

💡 コストと品質のバランスを考えた最適なサービス選び詳細を見る